ein Hoffnung !
Mein Hoffnung heisst Herr Schirmbacher (Mon espoir s'appelle Monsieur Schirmbacher).
Je l'aime beaucoup parce qu'il parle très distinctement et pas trop vite, ce qui fait que je comprends des trucs dans ses cours !
Bon la mauvaise nouvelle de la semaine, c'est que j'ai au moins trois Referat (exposé) à préparer.
La grosse blague = moi + un exposé sur les bases de données ou le langage XML + l'allemand.
Ha ha, j'en ris déjà.
En cadeau aujourd'hui, une photo prise cet été :
(oui parce qu'avec le temps qu'il fait je ne peux décemment rien vous montrer, à par la Mensa ou les salles de cours...)
C'est la vue de Warschauer Strasse. Je passe devant tous les jours. Mais bon en ce moment on ne voit même pas la Fernsehturm dans le brouillard ! Et ils ont construit un gros magasin genre Conforama, pas très beau.
Sinon je suis contente. J'ai trouvé deux Tandempartner pour m'apprendre à parler allemand, et en échange je leur apprends le français.
Et aussi une place s'est libérée dans le cours de danse que je voulais, donc j'ai pu m'inscrire.
Petit bilan du Stammtish d’hier soir, plutôt sympathique. Il en est sorti :
- que Berlin c’est plus étendu que Paris, et qu’il y a moins d’habitants. Hum hum. Que c’est moins cher aussi et qu’on peut vivre dans plus de 15m2 facilement !
- que les Allemands sont très pointilleux sur la prononciation. Par exemple si je parle avec ma copine érasmus, elle va me comprendre sans problème. Si je dis la même chose à un Allemand, il ne va pas comprendre, me faire répéter plusieurs fois, peut-être même me faire expliquer ! avant de s’exclamer “Ach du meinst die Buchhandlung !” (ah tu veux dire la librairie) Et moi de protester, “Mais c’est exactement ce que je viens de dire !”
Sans dèc, on dirait qu’ils le font exprès !
- et que les Allemands parlent mal leur langue. Enfin ils n’appliquent pas toutes les règles de grammaire que nous, étrangers, apprenons (le génétif et le discours direct, zum Beispiel)